Sous-titrage

Transmettre la bande-son

La version sous-titrée pour les personnes sourdes ou malentendantes donne à percevoir les éléments sonores que la bande-image ne restitue pas.
Les sous-titres doivent être discrets et simples pour ne pas entraver la compréhension du spectateur sourd.
Ce sous-titrage obéit à un code couleur et à des règles de placement particulières afin que le spectateur puisse se faire une idée précise de la construction spatiale de l’information sonore et de son organisation (les dialogues, les bruits, la musique, l’ambiance sonore, et la source de ces éléments).

L’atelier sous-titrage permet de découvrir les éléments qui constituent la bande-son d’un film, ce qu’ils transmettent, et de les rendre accessible pour un public sourd et malentendant.

Photogramme extrait du film Sale Battars de Delphine Gleize : le visage d'une jeune fille avec des nattes brunes. Un sous-titrage blanc indique : "Pourquoi, il est pas bon ?"

Newsletter

L’actualité mensuelle de Retour d’image et de ses partenaires : évènements, films, festivals, créations et entretiens.